passt auf
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot passt auf, qui est "s'occuper de", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot passt auf qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie passt auf ?" ou "Comment utiliser passt auf ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| s'occuper de |
| prendre soin de |
| se charger de |
| veiller à |
| surveiller |
| faire attention |
| être attentif |
| garder |
| être prudent |
| faire attention à |
| prendre en charge |
| encadrer |
| suivre |
| régler |
| accomplir |
| effectuer |
| veiller sur |
| gérer |
| soigner |
Synonymes et mots apparentés pour passt auf
Définition de "passt auf" en Allemand
Aufmerksam sein, um eine Gefahr, einen Fehler oder etwas Wichtiges nicht zu übersehen.
FR: “Faites attention ! La voiture arrive vite.”DE: “Passt auf! Das Auto kommt schnell.”
A1
FR: “Le professeur dit : 'S'il vous plaît, faites plus attention en classe.'”DE: “Der Lehrer sagt: 'Bitte passt im Unterricht besser auf.'”
A2
FR: “Si tu ne fais pas attention en cuisinant, la nourriture brûle facilement.”DE: “Wenn du beim Kochen nicht aufpasst, brennt das Essen leicht an.”
B1
Sich um jemanden oder etwas kümmern; jemanden oder etwas beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass nichts Negatives passiert.
FR: “Tu surveilles mon sac un instant ?”DE: “Passt du kurz auf meine Tasche auf?”
A1
FR: “Ma grande sœur s'occupe souvent de moi quand mes parents ne sont pas là.”DE: “Meine ältere Schwester passt oft auf mich auf, wenn meine Eltern nicht da sind.”
A2
FR: “Pourrais-tu s'il te plaît surveiller que les enfants ne s'approchent pas trop de la route ?”DE: “Könntest du bitte aufpassen, dass die Kinder nicht zu nah an die Straße gehen?”
B1